«Мы бились за то, чтобы наш персонаж был #удак»: CD Projekt RED показала русскую версию Cyberpunk 2077

Кaк и былo oбeщaнo, в рaмкax фeстивaля «ИгрoМир Online 2020» прoшёл спeциaльный выпуск инфoрмaциoннoй пeрeдaчи Night City Wire, пoсвящённый oсoбeннoстям русскoй вeрсии рoлeвoгo бoeвикa Cyberpunk 2077.

В пeрвую oчeрeдь лoкaлизaтoры прoдeмoнстрирoвaли ужe извeстную сцeну знaкoмствa глaвнoгo гeрoя Ви с механикой брейнданса — своего рода детективного режима, позволяющего погружаться в чужие воспоминания.

От прошлых демонстраций эпизод отличается наличием русской локализации — в Cyberpunk 2077 для российских игроков будет адаптирован не только текст, но и озвучение.

Во-вторых, переводчики представили актёров отечественного дубляжа:

    Юлия Горохова — женская версия Ви; Егор Васильев — мужская версия Ви; Иван Породнов — Джеки Уэллс; Ингрид Олеринская — Джуди Альварес; Илья Бледный — Джонни Сильверхенд.

По словам старшего менеджера по локализации Александра Радкевича, в русском дубляже Cyberpunk 2077 найдётся место и Всеволоду Кузнецову (актёру озвучения Геральта из двух последних The Witcher) — он исполнит роль «голоса Найт-Сити».

Также режиссёр локализации Эвелина Новикова заверила, что с дубляжом команда старалась «попасть» не в голос оригинального актёра, а в характер героя: так в речи мексиканца Джеки Уэллса вместо акцента появились слова на родном языке.

Что касается ненормативной лексики, то её в русской версии Cyberpunk 2077 будет в избытке. При этом нецензурная брань в локализации присутствует не для того, «чтобы было модно», а для придания живости персонажам.

После двух переносов (сначала в январе, потом в июне) премьера одиночного режима Cyberpunk 2077 ожидается 19 ноября текущего года на PC, PS4, Xbox One и в сервисе GeForce Now.

При этом откладывать релиз в третий раз CD Projekt RED не намерена: для того, чтобы успеть выпустить игру в срок, студия даже перешла на принудительную шестидневную рабочую неделю.



Источник