Первый канал полностью вырезали упоминание критиков Путина в России сериала «Фарго»

Еще сериал «Фарго»

Перевод нового американского сезона сериала «Фарго», локализаторы, Первый канал полностью вырезали упоминание Путина, который появился в нескольких эпизодах. Кроме того, синхронизация удаляется критика России, в которых говорится, что герои телесериала.

Разница в переводе обращает внимание на аудиторию сериала, который сравнил оригинал герои «Фарго» с теми, кто говорит, что герои сериала Первого канала. Как выяснилось, второй и четвертой серии, локализаторы решили удалить комментарии в обзоре, так же как и современная Россия, чтобы показать состояние канала. В то время, как часть реплик просто вырубить, заменить фразы с похожим смыслом.

Итак, сущность перевода президента Путина заменить «мальчика» на «мальчик», которые используют ложь в качестве оружия. Где Россия, Корея, именуемое в дальнейшем «тоталитарное государство», переводчики оставили только в Северную Корею. Однако, в других случаях упоминание о русской сюжет «Фарго» переводчики оставил реплику без изменения. Как перевод Gamebomb.ru третьего сезона «Фарго» Первый канал соответствует Московской студии «Эй Би видео».

Третий сезон «Фарго», который выходит в эфир на канале FX по 19 апреля 2017 года. Создатель все сезоны шоу, американский писатель, сценарист Ной Хоули (Ной Хоули). Сюжет третий сезон, преступники, в том числе и украинского происхождения, многие из которых говорят по-английски, но с характерным русским акцентом. Одну из главных ролей в третьем сезоне популярного телесериала исполнил известный голливудский актер Эван Макгрегор (Юэн Макгрегор). Появляется в 10 эпизодах третьего сезона «Фарго».